本篇文章327字,读完约1分钟

据日本《读卖新闻》6月29日报道,日本富士电视台6月5日播出了一档特别节目“池上明紧急特别节目”。“,在匹配韩文剪辑的翻译字幕和日语口语广播时有两个错误。富士电视台29日在其主页上道歉。

一位韩国妇女在《被采访》节目中谈到了她对日本的印象,副标题是“我恨日本,难道不是因为它伤害了韩国吗?然而,她实际上说的是韩国有许多文化,所以它似乎吸引了许多外国人来参观。

还有一个在《被采访》中扮演字幕的韩国男性说日本有好人,但是我讨厌这个国家。事实上,他说的是,他没有反思过去的历史,我认为这是有点。然而,这两个词的其他词与字幕一致。

富士电视台表示,这是一个编辑和编辑的问题。采访时,他们说了和字幕一样的话,并发表声明说:向所有观众、被采访者和相关人员道歉。

来源:印度时报中文版

标题:日本富士电视台就采访韩国人字幕出错问题致歉

地址:http://www.yqjqqwc.cn/ydxw/11130.html