本篇文章4239字,读完约11分钟

大多数人都以为北京话是受满语影响而形成的,甚至以为北京话就是普通话,但他们到了北京之后才发现,北京人在说什么根本听不擅长,为什么会这样呢?有没有什么办法可以更快学说北京话呢?


很多初次来北京的外国人,只在公共汽车上听到列车员流利的“北京电影”,以往对“北京话是普通话”的观念和自信就会瞬间崩溃。

没来过北京的人以为普通话是北京话,真的听到北京人开口,但一个字也听不懂。 即使你对自己的普通话有信心,有信心能模仿北京人的话,但一开口就会说:“你不是本地人吧? ”经常被质疑。

那么北京话和普通话到底有什么不同呢? 那到底是什么魔力? 为什么身边的北京人总是说得不好? 怎么说话会被当成地道的北京人?

北京话,真的不是少数民族发明的

要弄清楚这些问题,首先需要知道北京话和普通话是怎么产生的。

网上有“北京话是在满语/蒙古语的深刻影响下产生的语言”的说法。 例如,儿化音和各种翘舌音( zh、ch、sh )原本在中文中没有,是受满语和蒙语的影响而产生的。 也有说法认为北京话有多个希伯来语词汇。

这样推测,很快北京可能会被中文大家庭赶出去。 虽然满语中完全不存在“儿”、“日”这样的发音,但是满语的r音是颤音,不能说能影响北京话。


年12月4日,在沈阳,市民正在学习满语。 满语独立于中文以外的语言,北京话不是满语的影响/视觉中国

北京话是中文自身迅速发展的产物,与满蒙语的关系很小。 中国早期的官方语言是中原地区流行的中原雅音,之后由于北方地区的战乱,汉族政权转移到南方,从此中文正音也分为南北两部分。

直到元末明初,以南京官话为标准的南京音才是当时的通用音。 明代永乐年间迁都北京,政权从南京移民到北京的人数达到40万人,超过了当时北京的人口总数。 南京官话受北京音调的影响,才开始产生北京话的雏形。 而且,北京官话取代南京官话成为主流语言是清代中叶以后的事。


年12月02日,江苏省南京市、夫子庙秦淮河景色、南京话才是北京话的第一影响因素/视觉中国

普通话的历史更短。 1955年中科院召开的现代汉语规范问题学术会议决定制定“以北京音为标准音,北方方言为基础方言的汉语普通话”标准语。 第二年,国务院终于发出决议,呼吁在全国宣传普通话。 但是请注意,这里定义的普通话是“以北京音为标准音”。 但是,这并不意味着北京话是普通话。

说到这里,也许有人会认为,既然以北京音为标准,北京话和普通话应该差不多。 为什么能听懂普通话,却总是对北京人说的话感到麻木?

事实上,北京话和普通话有明显的区别,如果你不仔细听北京人的话,他和你说什么的可能会产生误解和谜语。

你为什么不擅长北京话

首先,北京话中存在很多有特色的词汇,也就是通常所说的北京话。 要选最有名的北京,京骂冠军一定是名副其实的。

现在全国人民所说的“傻x”和“牛x”,其实从一开始就来自北京,可以说北京出口到了全国最优秀的文化。 “傻x”“牛x”最早出现在20世纪90年代的北京足球场上,经过20年的快速发展,一举统一了全国,升格为国骂。 另外,“撞伤大腿身亡”和“暴cei 4”这两个句子也经常在足球赛场上使用。


年7月18日,北京工人体育场,中超第12轮,北京国安vs河南建业。 在这里,可以听到很多地道的北京话/视觉中国

京骂代表着对“异类”的强烈排斥和敌视,也是在高压生活中释放压力的一种方式。 如果你是隐藏在工人体育场主场看台的客队球迷,我们不强烈建议你打这几个招呼。

但是,如果你已经说了一些北京话和“放言儿”(发表新闻)、“老小”(最后)、“打止”(停止)、“敢情”(当然)这些谁都能理解的话低估了北京话的力量。

真正的北京土话对普通外国人来说就等于听天书。 你认为“mu们”(我们)、大持(某行业专家)、棒槌(指槌读、门外汉)、跌倒的份(失去面子)是什么意思? 更极端的情况出现在侯宝林相声《北京话》中。 “吃”字的北京话甚至有“吃饭、咬、打开、捋、垫(补课)”五种说法。


1993年的电视剧《我爱我家》中有北京话的经典台词。 “道不平的人叫刀锋,道不平的人由我来管,听苍茫大地上的谁在沉浮,穆先生们啊! ”/“我爱我家”的截图

比起普通话,北京话的第二个优势是严重的音节融合。

在故事中,北京人的习性是将两个相邻音节简化为一个,句子变得更短,词流明显加快,这又会使句子的语音变得模糊,外国人更听不懂。 所以北京人经常被吐槽“说话就像嘴里含着热豆腐一样”。

例如,用普通话说“我不知道”。 但是,在北京话里主语的“我”经常被省略,“不知道”“不知道”等文字被压缩成“不”,所以在你看来他好像在说“不”。 北京人说的“中央电视台”听起来像“缓冲台”,因为音节被简化了。


北京地标、靠垫台/视觉中国

如果前两个对外国人来说是普通的困难,那么儿化音绝对可以说是地狱的困难。 北京话的儿化音不仅录取频率非常高,而且儿化音变化规律多,复杂程度和难度也完全没有低于高考数学最后一道题。

“儿化”并不是一个字后面加上“儿”字就可以完成的。 是把两个音节合并成一个音节的。 例如“今天”不与“jin er”分开读,而是作为音节读“jinr”。 北京话决不会儿化音多而复杂。

此外,北京儿化音的几个变化规律也极多、复杂。 如果“冰棍”( bing1 gu4 )变成“冰棍”( bing1 gur4)、“灌肠”( guan4 char2),那么原末的n和韵母有时也会变成ng。

最奇怪的是,在“什么字孩子化不要什么字”这个问题上几乎不规则,比如“桑葚”在不孩子化的时候读( sang1 shen4),但是在孩子化之后读( sang1 renr4 )。 。 所以北京话外地人听起来多变幻莫测。

怎么像北京人一样说北京话

但是,北京话也并不是完全学不好。 这里有简易版的北京语言教程。

要熟练掌握北京话,必须先学习北京话中数量庞大的汉语俗语。 我们不能在这里举一个例子,所以先学会好好使用吧。

北京人对二开头的话感情很深,二把刀、二五眼都指“能力低下的人”,二皮脸不顾面子,莽撞,二百五十五说人做事没有节制。


2008年4月24日,在北京,花乐队主唱了大型张伟发新书《白水煮一切》。 很多人懂北京话是从大张伟开始的/视觉中国的。

北京人还发明了许多创造性和幽默的说法。 例如,人的“好眼睛”意味着凝眸,“胳膊肘向外拐”意味着人无论发生什么都没有向着自己,“为什么总是不抓人? ”等等,乞讨。

以后要像北京人一样学习吞咽。 北京话的“不是他”听起来像“不日他”。 因为“否”的声母b和“是”的被保存的韵母- I (接近r )结合在了一起。 所以,要像北京人一样咽音,就要把“就是他”读成“日他”,把“公主坟”读成“公乳坟儿”,把煮菜读成“水乳鱼”。

最后是这次学习的重点,北京话的儿化音的使用方法。 “学儿化,周游世界都不怕”,如果不在大张伟的北京话里加入儿化音,幽默感恐怕会打80%的折扣。 北京话儿化音的几个变化到底有多复杂? 下图可能会告诉你。

北京话的儿化韵数量图/维基百科

真可怕啊。 其实北京话的一些变化规律主要可以归纳为以下三点。

首先必须删除原音节韵结尾的I和n。 例如,如果将“孩子”和“小寒”孩子化阅读的话,就会变成“小寒3 har 3”。 同样,“小棍”和“富贵”都孩子化读“顾客儿童”( gur4 )。

然后,后鼻音像ang、ong、ing一样,去除后鼻音,元音鼻音化后加入r。 例如,小肥羊读作“小肥牙”。


年4月25日,台北、内地电影《意外的恋爱时间》的拍摄,台北人郭采洁还在努力学习儿化音/视觉中国。

另外,在遇到I、ü这样的前元音时,要加入儿化音,需要将舌头稍微伸到口腔的中央部分,在语言学上被称为中央化( centralized )。 例如“小鸡”、“骨头”、“痉挛”等情况下,将孩子化得到“jir”后,体验一下舌头稍微靠里的感觉。

但是,光看这些,你真的认为自己学会了儿化音吗? 你知道什么时候能孩子化,什么时候必须孩子化,什么时候不能孩子化吗?

你还不能学习。 例如,白面指小麦粉,白面指海洛因,错误发音可能会受到朝阳阿姨的关注。 例如,西直门、东直门不会孩子化,但西便门儿、东便门儿需要孩子化。 这些地名的读法可以迅速评价一个个体是否是“mu们北京人”。


年5月24日,在北京西直门公交车站,“写字”网站的盲文公交车站悄然建成/视觉中国

但是,我有一个小窍门。 据统计,北京话加在名词上的儿化音占总量的53%,代词和量词分别占18%和16%,代词和量词在这里、那里、某些地方用得最多。 这三者加起来超过90%。 所以最重要的是不要随便给动词加儿化音。 吃饭,喝水,很快就会露骨。

当然,如果我们说的你完全不明白的话,你也不用担心。 练习这一句话,北京人问你北京的情况时,你回答得很感动。 “北京贼的地方真不错。 煮,炒,豆汁我都喜欢! 我本来打算去住的! ’听你这么说,北京朋友一定比听你半生不熟的北京话高兴多了。

参考文献:

[1]李思敬.汉语音韵学史文献上的儿化音记录考试[j] .国语研究,1981(01 ):83-88

[2]诺曼,j. (1988 ).chinese. cambridge; 纽约:剑桥大学。

[3]桂明超、刘涛.普通话和北京话之间存在的根本差异[j] .云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),9(01 ):1-5 .

[4]刘双.浅析《穆斯林的葬礼》中的儿化语[d] .河北大学,。

[5]张贤敏.汉语儿化现象发生的历史和原因[j] .信阳师范学院学报(哲学社会科学版),36(06 ):106-109。

[6]丁崇明、荣晶.汉语方言不同阶段的儿化与儿化韵整合[j] .国语研究,( 02 ):18-22

[7]从社会语言学角度看北京话的语言优势

[8]张卫东.北京音何时汉语官话标准音[j] .深圳大学学报(人文社会科学版),1998(04 ):93-98

[9]李明迪.北京语音和普通话语音的细微差异——详解“吃字”现象[j]青年文学家,( 18 )

[10]周一民.现代北京话研究[m] .北京:北京师范大学出版社,2002年.

[11]王子光,王昶.北京话[m] .北京:金盾出版社,。

[12]彭宗平.北京话儿化语研究[m]beijing :中国传媒大学出版社,2005年

[13]姜凯笑.中国足球超级联赛球迷文化的初步研究[d] .首都体育学院。

来源:印度时报中文版

标题:“你已经为北京话就是加个儿化音?太天真了”

地址:http://www.yqjqqwc.cn/ydxw/27101.html