本篇文章902字,读完约2分钟

英美口头禅流行语系列之二


热绿茶


thot是指喜欢利用女性特质吸引男性的女性,然后在男性发现她被装了之前,假装自己是“好女孩”。

在urban dictionary中有例句。

i hate thots so much! reeverywhereoninstagramthesedays .?

我最讨厌绿茶婊! 现在ins上到处都是。

在国内,instagram简称为ins,但外国人通常简称为ig。

spill the tea吃甜瓜


流行语中,tea派生出八卦的意思,就像汉字“瓜”一样,也是中国英语的微妙对应。 但是,吃甜瓜会有接地感,spill the tea具有英式午睡的优雅。

例句:

let’sspilltheteaonjaychou! ?

吃周董的瓜吧!

周董:等等,给我用的不是spill the milk tea (奶茶)吗?

beef撕裂×


在英语中,beef本来可以组成动词,意思是“牢骚”,但在网络用语中这个意思更进一步了,也可以表示“积怨”和“冲突”,也就是我们常说的“撕裂×”。 牛肉掰下来吃好吃也难怪。

让我们看看例句

so you wanna开始a beef with me吗? ?

所以你想和我撕×吗?

美国炉渣


虽然suspect是嫌疑犯,但在网络语境下,指哪些人品不好或有致命缺陷的人,男女都可以采用。

例句:

you’resusasfuck,为Two-timing her .?

你太烂了,给她戴绿帽子。

例句中有超纲语two-time,意思是出轨。

fire赞


在正式的英语中,fire是名词,但在互联网语境中经常作为形容词使用,可以用来形容所有incredible、cool、nice、hot、superb的事情。 “”! “”

是什么东西?

that girl is fire?

火之歌is火…?

一切都是假的。

观察时不要在词尾加d。 you’refire你很好,但you’refired是你被开除了。

川普在总统面前主持职场脱口秀被称为“学徒”( the apprentice )。 口头禅是you’refired。

网易信息为首发,未经授权不得转载。


来源:印度时报中文版

标题:“撕×、吃瓜、绿茶,对应的英文都是啥?”

地址:http://www.yqjqqwc.cn/ydxw/27053.html