本篇文章2575字,读完约6分钟

这句话来自《左传西公四年》,时间是公元前656年。

春秋五霸之一的齐桓公在盟军入侵蔡、蔡溃败后砍伐楚。 那时候作战比较文明,先派人送战书,某月某日在某地约战。 楚成王后起之秀,在中原诸侯不太看中的荆楚河汉地区,居然混兵强马,有时攻击任何老牌都弱于他的诸侯国,体现了存在感。 桓公作为东周王朝的第一霸主,自然认为自己是天下第一城管,城管“管”不幸,其副产品必然会镇压他人的肌肉反应,不能动胳膊,早就想收拾这个暴发不守规矩的边国。

楚成王很快刺探出齐桓公率领的八国联军,浩浩荡荡地赶来,气势磅礴。 参战者有吕西公、宋桓公、陈宣公、卫文公、郑文公、许穆公、曹昭公各路诸侯。 他数数,假设所有坦克都有10次乘方,八十次乘方,所有乘车名额八十人,八千四百人,当时战争主要是车战,楚国统治湖沟洫多,不是车战所长。 于是,他来对关仲提出了以下微弱的反问。 “你在北海,寡人在南海,只是风马牛不相及。 虞君之涉吾地也,为什么? ”



《左传》是一本古老而又相当有文学意义的史籍,但现在读《左传》,喜欢它的文学价值,史料倒下如下。 正因为《左传》的画声是对颜色的描绘,后来才有了汪洋奔放的《史记》,这两部正史开创了中国史“文学化”的先河。 相传《春秋左传》由战国时期的盲人左丘明(公元前502-公元前402 )编撰,也有说法是先出自各国史官之手,由他总结而成,与《谷梁》、《公羊》合称为《春秋三经》。 因为《左传》成书最早,约在战国中后期,所以它的复制品古朴,是古汉语的古汉语,比《史记》难读得多,咬起来不那么容易。

但是,楚成王的这句话,大致可以明白。 但是其中“风马牛不相及”的“风马牛”一词,特别是咬嘴,特别是这个“风”字,简直令人费解。 传说这个词同样没有在左丘明写的《国语》卷6《齐语》中再现。 而到了将近一千年后的西汉,司马迁写《史记齐世家》时,这个史实就保留了下来,但这句话却被大师抹去了。 楚成王听过关仲的这句话。 “风马牛不相及”是一种不再流行的古老语言。 很明显,语言和表达它的文案中都有生存死亡的自我规则。

一个体口基数巨大、政治发展多而庞杂的民族,其语言生成过程也非常丰富,秋风扫落叶,很多垃圾语言的消失,本来就没必要在意。 近古之宋,也许是因为《春秋左传》被列为九经之一,成为圣贤书,开始重新定义这个古老的词汇,是文人吃饭的无聊之事。 首先是北宋的陆佃( 1042-1102 ),然后是南宋的张世南( 1225-1264 ),不要推翻旧说,创新解。 陆佃在其博物学着作《埤雅》中说:“楚子曰,君位于北海,寡人位于南海,唯风马牛不相及,随牛走顺风,牛马风逸,往往相及,楚有云耳。” 张世南的《游宦纪闻》也是一本类似博物学的杂着,除了重复“牛顶顺风,马顶逆风”之外,其父母还目睹了陆佃所说的“牛耳不闻不问,用鼻子听”的评价。 这是中国古代文人缺乏科学精神的武断。 原来我觉得有两个人说的“牛走顺风,马走逆风”几个根据,这两个人相信的听觉器官看鼻子而不是耳朵,不禁目瞪口呆。 你能相信他们对古语“风马牛不相及”的解释吗? 之后,关于宋末元初的俞琰,在《席腐谈》中表示:“牛顺物,跟风而行,即为顺序。 马健物,逆着逆风走就健。 ’那是胡说八道。

其实,对词汇的释义,越接近其出现的时代,就越有权威。 如果一两千年后,当时的中国人对现在流行的“抖音”“娘炮”“鲜肉”“油腻男”等新词的解读,一定比住在现在的手机族更了解。 语境,也就是语言产生时的大背景,是了解词义的入门,所以楚成王的《风马牛》在西晋杜予《春秋左传正义》中沿袭了东汉服虔的说法。 “风,放也。 母马引诱的风。 《尚书》说“马牛之风”。 “”“这句话是‘风马牛’,马牛飘逸,牝马诱惑,盖子是最后边界的小事,这件事不相容,所以比喻来说,无关。” 应该是最接近本来意思的正确解释。 宋朝之后,燕云十六州的损失已成定局,马对中本来就是罕见的东西,在陆佃、张世南、俞琍之流,他们见过马吗? 他们骑过马吗? 他们的话更不可靠。

楚成王的“风”,说白了,就是现在所谓的动物发情期。 古代没有这个名词,古代的马和牛这样的大家畜没有发情期,一定是粗俗不堪的语言。 楚成王熊恽用“风马牛不相及”六个字,认为公牛不会和母马恋爱,相反,因为母牛发情也不会和公马交配,所以认为“不相及”。 他把这个不雅堂的“末世琐事”,违背礼节停留在文辞上,不失幽默地表现出来,很符合他的国王身份。 而且从“风骚”、“风流”、“风情”的连用语推测,从“尚书”所言的“马牛其风”的意图来看,古义中的“风”字很可能是与古汉语中的“发情期”这一粗话相似的隐语。

就像我们读《红楼梦》第三十九集一样,刘姥姥神侃在白衣草堆里吸了草,突然报了东南火,大家赶紧出去看,才告知马棚发生了火灾,所有人都躲起来了“着火” 很明显,“走水”是“失火”的暗语。 在现实生活中,要热情地表达,又不能直言不讳,所以要代替他的话,叫隐语。 隐语、语言的委婉表达除了受到一定的时间和空之间的限制外,出乎意料地不规则。 这就是为什么楚成王的“风马牛”这么模糊的原因。

我记得当时在工地工作的时候,炊事班养的猪迷路了。 几天后,被旁边队伍的猪圈发现了。 于是,我被小型摩托车拖走了。 问题是它拒绝回来。 问题是,它没做好人的准备就逃到了旁边队伍的猪圈里。 于是,把这个叛逆的五花绑了回来。 这只猪只是为了杀死它,死而尖叫,很快就把群众叫来。 那时,一个外出务工的班长插队,看了一下整体,翻了一下这头猪,发现四个字“桃红了”,我向他请教。 他嘟哝着说:“这件事让我怎么插嘴,在那么多女人面前。” 他是贵州铜仁人,我明白了。 他说的这四个字,是他们对当地母猪发情期的暗语。 由此可见,语言的奥秘在于,一是其无穷无尽的变化,二是无穷无尽的新事物,前者令人折服,后者不适应。 这两个“无限”,要成为以语言为职业的文学作者,活一辈子,学一辈子。

所以,我敬佩现代的任何一本词典编纂者。 尽管他们未必相信宋人陆佃、张世南等关于“风马牛不相及”的见解,但以“一说”,在书中留下了他们的心声。 这样的雅量,真的值得我们所有人学习。 因此,不要板着脸,不要装老爷,特别不要咧开嘴,不要否定,对任何新事物都抱着欢迎的态度,对任何新名词都抱着开放的心,这样为人,这样为文,这样为正途。



来源:印度时报中文版

标题:“"风马牛不相及"里的"风"到底指的是什么”

地址:http://www.yqjqqwc.cn/ydxw/27340.html